|
2005-12-15 Thu 18:50
辞めた社員(男性)の資料を引き継いで、
内容をチェックしていました。 中には英語メールのやり取りのコピーもあったのですが、 その中にこんな文がありました。 Could you please re-check them. Also please hesitate to contact me if wrong. 「もう一度再確認をお願いします。 間違いがありましたらお気軽に御連絡下さい」 ・・・と言いたくて送ったメールかな? しかし、ほかのミスはともかく、 please hesitateはまずくないか・・? ■hesitate ためらう、ちゅうちょする、遠慮する Don't hesitate to ask any questions. (どんな質問でもためらわず聞いてください) Mが見つけて、2人ですごいウケてました。 マジ本当にこのまま送っているらしく、 相手からちゃんと何事もなく返事も来てました・・ きっと苦笑いしてゆるしてくれたのかも。 書いた人は、英語はぜんぜん×〜、な方だったのですが、でも、 人のことより、自分も放っておくとこういうのを書いていそうで 怖いなぁと思いました・・・・ 【勉強報告】 ・ハリーポッター5(P870) 670ページ目 ↑だんだん話の潮流に乗ってきました!600ページ過ぎでやっと・・(涙) ・文法スピードマスター ・ビジネス英会話11月号リスニング ↑後半のテーマ「ブログ」のだけしつこく。 ランキングです。気が向いたらよろしくお願いします |
|
| 30代OLの英語勉強生活 |
|


