|
2006-11-10 Fri 19:00
先日の英会話スクールにて、
bullyという単語が出てきたとき。 「いつも、このbullyと、bellyと、buryが混乱する」といったら、 「そう?」という先生の反応・・・ bully ブリー belly ベリー bury ベリー 実際に並べて見せると、 「言われてみれば、確かに似ているね」と認めてくれたけど、 改めてネイティブさんには、 [búli]と、[béli]と、[béri]は はっきり区別がついているんだなぁとちょっと感じました。 特に「l」と「r」は完全に別ものだそうですからね・・ いくら「闘耳」をやってもこの壁は厚そうです。 ■bully [búli] いじめっ子(自分より弱い者に対するいじめを繰り返す人)/いじめる、脅す 20% of the junior high school children said they have bullied. 自分がいじめたことがあると答えた中学生は20%に上った。 ■belly [béli] 腹、腹部、胃 He got a big belly from drinking too much beer. 彼はビールを飲み過ぎて大きなおなかをしていた。 ■bury [béri] 埋める、埋葬する、葬り去る I want to know where the bodies are buried. 死体がどこに埋められているか知りたい。 それにしてもbullyなどが話題になるなんて、 嫌な世の中です・・ ランキングです。押してくれるとうれしいです 【本日の英語】 ・GIU(朝カフェ勉。・・今朝は寝坊したのでこれから取り返し予定) ・CNNリスニング ・CNNシャドーイング(予定) ・洋書ヒストリアン |
|
| 30代OLの英語勉強生活 |
|


