スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

懲りずにアマゾン生活

洋書があと今読んでいるThe Da Vinci Codeと、
あと1冊だけになったので、
ついアマゾンさんの所へ遊びにいって、
(今のを読み終わってからにすればいいのに)
次の洋書を物色し始めました。
アマゾンを覗くのはちょっと久しぶりなんですが
いつの間にかデスノートの3巻4巻も出てる?
それにしても、日本のマンガがかなり英語版になっているので
本当にびっくりです。
Nana」はもちろん、
のだめカンタービレ」も
ヒカルの碁」(デスノと同じ人が絵を描いてる?)や
フルーツバスケット」(仏版でお世話になりました)
あと、相当以前にドラマになってた「きみはペット」とか。
それなりに需要があるというのもびっくりですが・・
マンガ好きの英語学習人には、
日本のマンガ文化にちょっと感謝したいくらいです。
しかも、それを、こうも手軽に購入できる環境を作ってくれた
アマゾンさんにも。こうして買うと、先日テレビでやってた
専用の巨大本の倉庫にJIPPOの注文も入るんでしょうね・・・・
ただ、あまり良く読まずに適当にカートに入れてたら、
ドイツ語版の「君ぺ」が入っていました。
英語版マンガはちゃんと言語を確認してから購入しましょう!

さて肝心の次の洋書は何にするかちょっとまだ考え中です。
推理小説系だったらいけるかも・・・なんて思い始めたのは、
DA VINCI CODEの話の流れにいま、乗れたようなので。
まだ前半部分ですが、ダビンチ、ヤバイ、本当に面白いです。
この感じで行くと、ありきたりですがシドニーシェルダンとか
アリかな・・・


ランキングです。気が向いたらよろしく。

スポンサーサイト

テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

コメントの投稿

非公開コメント

The Da Vinci Code 読みたいですーーーー。
そっち系の(ってなんだ)本は大好きなので、JIPPOさんのこと、いいな~なんて思いながら指くわえてみてます。
日本語版、読めよ。って感じですが、英語学習者としては、当然英語の方を読みたいわけで。(笑)
でも、絶対、読めないで~す。(哀) いつか必ず~~。

paraさん
>英語学習者としては、当然英語の方を読みたい
というのすご~く良く分かります!
私もDA VINCI CODEを、英語で読みたいがために日本語版を
購入しなかったクチなので・・・。読めない!と思ってても、意外に
イケるというか、ノってくるとなんだか映画を見ているみたいですよ。
paraさんも英語でぜひぜひ。 v-290

「のだめカンタービレ」の英語版はAmazonで買いましたよ。
あの擬音が英語だとどう表現されるのか、興味があって(笑)

フランスは昨年秋に行ったとき、Vergin Megastoreの最上階に専門の「Manga」コーナーがあり、仏版のマンガがたーくさん並んでました。「ヒカルの碁」は、私もためしに立ち読み(仏語わからんけど)。
で、ちょっとオタクっぽい若者たちが夢中で立ち読みしてて…。フランスはオタク文化が発達してると聞いてたはいたけど、目の当たりにしてちょっとビビりましたよ(^_^;)

初めてこちらのブログに来ました。ダビンチコードを読めるなんて羨ましいですっ!以前ハリーポッターの英語版を買って読みましたが正確には単語を調べ上げたという感じでした。今はオーストラリアに旅行中に買った’Ancestor's tale’という本を日本語訳がでるか分からないと思って買うしかない!と買ったのを調べあげてる最中です!(読むではないですねぇーはぁ。。)ちょー分厚いのでいつ終わるのか??v-75という感じですが。。自分へのモチベーションのUP為にもこれからもブログ読ませていただきます!v-222

rieyoshiさん
確かに「むきゃ~」とかがどのように英語表記されるのか
知りたいですねぇ・・(笑)
フランスのMANGAコーナーいきましたか。結構不思議な空間ですよね!
私もFNACのコーナーに行ったことがあるのですが、特に立ち読み禁止の
ビニールカバーとかもなく、立ち読みの人が大量にいて、
ぼろぼろのマンガとかも普通においてありました。
私が知る限りでは、日本のマンガ好きはたいてい男性で、
仏語版NANAも男性に「面白いよ」とススメられて読み始めたんですよ。

yumyumpotato さん
はじめまして!ダビンチコード、確かにちょっと展開によっては
難しく感じるときがありますけど、(宗教関係とかの話になったときとか)
肝心の展開のところは意外にいけますよ。ただ、私の場合、この本で勉強する、というよりは、目を英語に慣らすかんじなので、辞書をほとんど使わないんですよ。・・内容もまあ、だいたいわかればそれでOKというO型のアバウトさですし。丁寧に読んでいるyumyumpotato さんのほうが理解度は絶対上だと思います。がんばって読み上げてください!
またいつでも遊びに来てくださいね~

最近、驚いた、英語版

2008年コミックの英語版は
あらゆる種類の漫画を英語化していたよ。

すげぇ

http://www.manga-english.com/index.html
カレンダー
03 | 2017/04 | 05
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 - - - - - -
ブログリンク

プロフィール

JIPPO

  • Author:JIPPO
  • 年齢:30代突入後3年経過
    職業:会社員
    生息地:首都
    義務教育&大学の一般教養
    のイヤイヤ英語から10年。
    そこそこOL脱出をめざし、
    英語再開。たまに仏語モードになりつつ、
    英語と格闘する日々の記録です。

    (現レベル)
    ■英検2級 
    ■TOEIC930
    ■フランス語検定準1級
    ■旧DELFのみ制覇

    (2007年の目標)
    □TOEIC900超(←達成)
    □転職(←達成)
    □仏検1級
     (08年以降持ち越し・・涙)

    (TOEICの推移)
    2005年
    01月 T515 (L300 R215)
    03月 T530 (L305 R225)
    ~DELF前プチ仏語期間~ 
    06月 T550 (L350 R200)
    07月 T635 (L365 R270)
    09月 T670 (L390 R280)
    10月 T760 (L405 R355)
    11月 T700 (L410 R290)
    2006年    
    01月 T720 (L400 R320)
    03月 T805 (L440 R365) 
    05月 T810 (L420 R390)
    06月 T840 (L425 R415)
    07月 T845 (L445 R400)
    09月 T820 (L435 R385)
    11月 T870 (L450 R420)
    2007年
    01月 T860 (L440 R420)
    03月 T775 (L395 R380)
        ↑事件発生(涙)
    ~仏検前プチ仏語期間~
    09月 T920 (L495 R425)
    10月 T930 (L470 R460)
    11月 T930 (L470 R460)

    当ブログは無断リンク
    大歓迎です♪
    You can link to my blog
    without permission.

最近のコメント
リンク
カテゴリー
最近の記事
月別アーカイブ
最近のトラックバック
全記事(数)表示
全タイトルを表示
RSSフィード
QRコード
QRコード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。