スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ダ・ヴィンチ・コード:前半

突然ですが、

①cryptographer 
②cryptogram
③cipher


・・という単語はご存知でしょうか?
まあ、当然ながらJIPPOは知らなかったわけですが、
(仏語にもほとんど同じ単語があったのが何気にショックなんですが)
The Da Vinci Code、もしくはミステリー系を読むなら
理解してないと最初からワケが分からなくなるかもしれません。

 ①cryptographer (クリプトグラファー)暗号使用者、暗号研究者
 ②cryptogram(クリプトグラム) 暗号文
 ③cipher (サイファー)暗号、暗号を解く鍵、暗号文(cypherも可)

この単語を知らずになかなか話が頭に入ってこな~い!と悶々として、
あきらめて辞書で調べたら、
急に話が面白くなった・・・
なんてことがありました。(ダイイングメッセージのところなど)

毎日読んでますが、まだ半分を超えたあたりです。
1月中に読み終わるつもりだったのに、・・今日は1月の最終日?(+_+)
言い訳:
いろいろ週末忙しかったし、
電車の中&寝る前にちょっと読むだけでは物理的な時間少ないし・・・
あとは、最初の出だしが助長な感じがしたし、
(リッツホテルに滞在中のロバート氏が呼ばれてルーブルに
タクシーで向かうあたりは、近いんだから歩けよ~、などと
庶民JIPPOは思っちゃったし)
理解できるところはすごいスピードで読めるのに、
理解できないところ(とくに宗教系の言葉が沢山出てくるところ)は、
話の流れを知りたくて知らない単語は辞書で調べたりするので、
余計時間がかるし・・
言い訳終わり。

ちょっと予想外に時間がかかっていますが、相変わらず楽しんでいます。

1年位前に(古・・)ふらんすさんが書いていたように、
いくつかの矛盾のひとつ、

「登場人物はサンラザール駅に行ってリール行き電車の切符を買うが、
リールに行く電車はパリ北駅から出発」しているはず

という件は
このペーパーバックではちゃんと「北駅」に訂正されてました。
しかし、一番最初の「サンラザール駅」を訂正し忘れたのか、
車で「サンラザール駅」に着いたことになっていたのに、
いつの間にか話が「北駅」になっててびっくり・・なんてことも。
日本語版や、映画ではどうなるのかちょっと興味あります。

でも、ま~、まだ途中なので、がんばりま~す。


ランキングです。よろしくおねがいします~


スポンサーサイト

テーマ : 洋書多読
ジャンル : 学問・文化・芸術

コメントの投稿

非公開コメント

リンクありがとうございました。
ダビンチコードも一段落かと思っていたのですが映画が封切られたらまた盛り返すのかもしれません。
知っている場所が場面設定だとついあらさがししてしまいますね。それにしても訂正したとは・・・やはりうっかりミスだったんですね。びっくり。

はじめまして、こんばんは。
ブログランキングを見てて、このブログにやってきました。
私も英語をやりなおそうと思っています。
とても参考になるブログですね。
勉強をがんばってください。
では失礼いたします。

ふらんすさん
コメントありがとうございました~!あ、ちゃんと北駅になってる!と、
私もびっくりでした。でも、今のところベルサイユの位置や、
通りの場所などには訂正がないんですよね・・。
ところでl'ardoise、そっか黒板ですね!失礼しました!!
というのも、ブルターニュとかあとアンジェなどで、屋根に使われる
黒っぽい石が、ardoiseと呼ばれてた気がしたので、なんとなく
ブルターニュのイメージがしてしまったのです。
でも、これに懲りずまたこれからもおじゃまさせてください!
よろしくお願いします~

ぱくさん
はじめまして&いらっしゃいませ!
英語やりなおし仲間が増えてうれしいです~。(・・・と勝手に仲間にする)このブログ、よく脱線するので(しかも私のレベルの低さ的にも)参考になるかどうか・・v-292まあ、懲りずにこれからも遊びに来てくださいね。

きょうは、登場しなかった?
しかしサンが北までびっくりするつもりだった。

「encrypt(暗号化する)」という言葉は知っましたが、↑の3つは知りませんでした!「crypt-」でピンときそうなものですが(^^;)。

Jippoさんのブログ読んでたら「The Da Vinci Code」読んでみたくなりました。でも買ったはずなのにないんです~。どこにいったんだろう。

erikoさん
>「The Da Vinci Code」読んでみたくなりました。
ホントですか~(喜)
ぜひ探し出して、北駅の辺り見てほしいです!
encryptを見て、cryptから意味が想像できるか、といったら
私はきっとできないですよ。こんな言葉もあるんですね。・・・メモメモ・・

"CIPHER"っていうタイトルのマンガを子供のころ読んだ記憶があります。
知りません?結構人気あったマンガなんですが。
なので「暗号」じゃないほうの意味も知ってました。
やっぱり私のボキャブラリーはマンガで構築されてるっぽい(笑)

アサさん
「サイファ」・・・ホントありましたね!成田なんとか・・という方が書いたマンガですよね?私たちの年代で中学か高校の時に回し読みしていたような・・・。でも、・・・「CIPHER」と結びつかなかったです・・マジショック。
それにしてもアサさんって本当にすごいボキャブラリーですよ。
見たことをあっても、なかなかそれをちゃんと引き出せるところまで行かないし。見習わなきゃ。
PS1:ところで全然デスノ記事UPさせてませんが、デスノ3巻&4巻買いますよ。
PS2:アサさんのところに何度かコメントしようしたんですけど
入らないんですよ~。なんでだろ?なんかイケナイ文字とか使っちゃったのかな?

よかった、JIPPOさんが「サイファ」知っててくれて(笑)

3巻はもう発売になってて4巻が3月発売?
結構早いペースで出てますね。
私はまだ満足に2巻も読めてないんですが・・・何か買うものがあるときついで買いでもします(笑)
BLEACHはサクッと読めたのですがデスノはやっぱり大変。

コメントできないですか!?
なにかエラーメッセージでも出てますか??
なんだろう・・・でも他の方も投稿したコメントが反映されないと言ってたのでサーバの調子が悪いときがあるのかもしれないです。
懲りずにお時間のあるときにでもまたコメントしていただけるとうれしいです。

アサさん
早いペース・・ホントですね。全然追いつかないですよ。
でもデスノ3巻4巻あたりが一番スキだったような気がしたので
読みたいです。言葉が難しいのは、主人公が一応秀才の設定だから
かもしれませんねぇ・・ところでサイファ、読んだと思うんですけど、
まわし読みをしてた時期は、一気にたくさん読んだので、話がゴチャゴチャ・・
完全に「月の子」とか成田さんのほかの作品と内容が混ざってしまってます。(汗)
*   *    *
コメントするとき、なんのエラーも出なくて、ただ、書いた文が
消えちゃうんですよ~。もしかして実はアサさんのところには
送れてて、同じ文章が何度も行ってたら恥ずかしいなぁ・・・なんて
思ってました。でも懲りずに遊びに行きますね~。

「月の子」は清水玲子さんです!!
JIPPOさんの記憶回路が大変なことになってます!(笑)
あの頃のLaLaとかのマンガおもしろかったですよね。
最近は読んでないので知りませんが。

デスノは言葉が難しいというか圧倒的にセリフが多いですよね。マンガとはおもえないくらい字ばっかり。
英語学習者には最適(笑)
デスノでボキャビルすればきっと海外のミステリーとかも読めるようになるのではと。

アサさん
>記憶回路が大変なことになってます
まさにそのとおりかも・・・。というか、作者は違うのは知っていたんですけど、絵が似てません??(似てないか)
あ、ところでデスノ10巻(日本語版)出ましたね。読みましたよ~。ハナシは果てしなく大きくなってもうどこまでいくのかコワイです・・・
カレンダー
06 | 2017/07 | 08
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 - - - - -
ブログリンク

プロフィール

JIPPO

  • Author:JIPPO
  • 年齢:30代突入後3年経過
    職業:会社員
    生息地:首都
    義務教育&大学の一般教養
    のイヤイヤ英語から10年。
    そこそこOL脱出をめざし、
    英語再開。たまに仏語モードになりつつ、
    英語と格闘する日々の記録です。

    (現レベル)
    ■英検2級 
    ■TOEIC930
    ■フランス語検定準1級
    ■旧DELFのみ制覇

    (2007年の目標)
    □TOEIC900超(←達成)
    □転職(←達成)
    □仏検1級
     (08年以降持ち越し・・涙)

    (TOEICの推移)
    2005年
    01月 T515 (L300 R215)
    03月 T530 (L305 R225)
    ~DELF前プチ仏語期間~ 
    06月 T550 (L350 R200)
    07月 T635 (L365 R270)
    09月 T670 (L390 R280)
    10月 T760 (L405 R355)
    11月 T700 (L410 R290)
    2006年    
    01月 T720 (L400 R320)
    03月 T805 (L440 R365) 
    05月 T810 (L420 R390)
    06月 T840 (L425 R415)
    07月 T845 (L445 R400)
    09月 T820 (L435 R385)
    11月 T870 (L450 R420)
    2007年
    01月 T860 (L440 R420)
    03月 T775 (L395 R380)
        ↑事件発生(涙)
    ~仏検前プチ仏語期間~
    09月 T920 (L495 R425)
    10月 T930 (L470 R460)
    11月 T930 (L470 R460)

    当ブログは無断リンク
    大歓迎です♪
    You can link to my blog
    without permission.

最近のコメント
リンク
カテゴリー
最近の記事
月別アーカイブ
最近のトラックバック
全記事(数)表示
全タイトルを表示
RSSフィード
QRコード
QRコード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。