スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

メール

会社でメールを打つとき、
日本語が9割+フランス語1割。
全然フランス語モードじゃないときに、フランス語を考えるのが
結構苦痛・・・・。最近フランス語の勉強全然やってないから、
フランス語忘却を思い知らされる時間です。それに最近は
英語がたまに混ざります。誰かが言ってたけど、
混ざるのはどっちの能力も中途半端な証拠だって。まあ確かに・・・
ともかく
英語メールはたまに、日・仏語以外でしかコミュニケーション手段が
ない国の人を、運悪く(?)JIPPOが担当してしまったときなどに
ちょっとやります。
な~んて言って英語メールは全部、
英語ペラペラの同僚Mにチェックしてもらっているので、
(数少ないし。でも完全に英語屋扱いしてホントごめんよM~)
多分相手はJIPPOが英語デキないことを知らないはず。
そんな「英語メールの試練」(?)が昨日訪れました。

とりあえず、全部自分で打ってみる。

Mの手が空いたスキを狙って、見せる。

・・・・
・・・・
M 「このままじゃダメなの?これのどこを直すの?」

へ?
まじっすか!?

直さなくってもいいような文章書いてましたか!
いやまあ、もうホント簡単な文章だけど。
いや~成長したね、自分!
昨日は上機嫌で帰宅。帰りカフェにまで寄って
英語時間を平日で5時間稼ぎ出しましたよ。(DVD鑑賞30分込み)


・・・なんて言ってたら、
本日、また英語でメールを打つハメに・・

Mは今日早退。

おぅ、なんでこんな時に!(←成長せず)

完全にMに甘えている自分を自覚。
コレではダメだな。一人で今日はがんばろう・・・と、
たった4~5行のメールをえらい時間をかけて送りました。
「もっと安いのないの?」といいたくて
more cheaperを、間違ってcheeperと打っててヒヤ汗。
(注:cheeper ひな鳥 ←送る前に気づきました、アブナイ)
だいたいcheapって、このシチュエーションで使うのかな・・
え~ん、分からないよ~


ランキングです。良かったらpls

スポンサーサイト

テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

コメントの投稿

非公開コメント

cheapには劣等粗悪という意を含んでいて、日本語で言えば「安物」という語感があります。ですから、ビジネスで使うならばcheapよりもinexpensiveやreasonableと言った単語の方が適しているかと思います。

私の少ない社会人経験の中で値引き交渉をするときによく使っていたフレーズに次のようなものがあります。

We would (greatly) appreciate it if you could make some more discount on (製品名).
訳:(製品)に対していくらか値引きをご検討いただければ幸いです。
*discountの前に10% discountとかつけてより具体的に表すこともできます。

このWe would (greatly) appreciate it if you could~(~していただければ幸いです)というフレーズは単にPlease~というよりも丁寧で便利な表現です。
あと、cheap-cheaperのように語尾がer変化する形容詞にmoreをつける必要はないと思います。長々とすみませんでした(笑)

ブログランキングからお邪魔しました。
以前とある外資系の会社でジムをしてたんですが、なんだかその時のことを思い出しちゃった。
英語の知識が全くない状態で外資系で契約社員スタート。
「今日は出社が遅くなります」
なんていうのも英語でメールしなきゃいけなくて、そんなもんにまで30分はかけてメール作ってました。(^-^;

今はカナダで留学中です。
もうすぐTOIECを受けます!緊張!
また遊びきます。

P.S.うちのブログにも良かったらいらしてください。

じゅんや さん
丁寧にありがとうございます!
more cheaperって、もう、相手に英語のレベルバレてますね(泣笑)
急に何かを打たなければならない、という状況ではこういう初歩的な
ミスしまくりです。でも、ちゃんと返事をくれました!まあ相手も
ネイティブではないので(某東欧系)意味は通じてくれただけでも・・
今度、機会があったら、教えていただいた文章使ってみたいと思い
ます。どっちにしても、来たメールに返事書かなきゃいけないので・・・

japanishさん
はじめまして!外資系って、社内の連絡も英語というところが
あるんですね!それにしても、英語で文章を考えるって、
本当に大変ですよねぇ・・。よく同僚に英語日記を書くか、
英語のメル友を作れって言われるんですけどね・・イマイチ
できてないです。それにしてもカナダに3年ですか!
私などよりはるかに大変な環境だと思いますが、
ぜひぜひがんばって下さい!!そしてまた是非お待ちしています~

カレンダー
10 | 2017/11 | 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -
ブログリンク

プロフィール

JIPPO

  • Author:JIPPO
  • 年齢:30代突入後3年経過
    職業:会社員
    生息地:首都
    義務教育&大学の一般教養
    のイヤイヤ英語から10年。
    そこそこOL脱出をめざし、
    英語再開。たまに仏語モードになりつつ、
    英語と格闘する日々の記録です。

    (現レベル)
    ■英検2級 
    ■TOEIC930
    ■フランス語検定準1級
    ■旧DELFのみ制覇

    (2007年の目標)
    □TOEIC900超(←達成)
    □転職(←達成)
    □仏検1級
     (08年以降持ち越し・・涙)

    (TOEICの推移)
    2005年
    01月 T515 (L300 R215)
    03月 T530 (L305 R225)
    ~DELF前プチ仏語期間~ 
    06月 T550 (L350 R200)
    07月 T635 (L365 R270)
    09月 T670 (L390 R280)
    10月 T760 (L405 R355)
    11月 T700 (L410 R290)
    2006年    
    01月 T720 (L400 R320)
    03月 T805 (L440 R365) 
    05月 T810 (L420 R390)
    06月 T840 (L425 R415)
    07月 T845 (L445 R400)
    09月 T820 (L435 R385)
    11月 T870 (L450 R420)
    2007年
    01月 T860 (L440 R420)
    03月 T775 (L395 R380)
        ↑事件発生(涙)
    ~仏検前プチ仏語期間~
    09月 T920 (L495 R425)
    10月 T930 (L470 R460)
    11月 T930 (L470 R460)

    当ブログは無断リンク
    大歓迎です♪
    You can link to my blog
    without permission.

最近のコメント
リンク
カテゴリー
最近の記事
月別アーカイブ
最近のトラックバック
全記事(数)表示
全タイトルを表示
RSSフィード
QRコード
QRコード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。