2つのもの
2007-02-03 Sat 10:40
先日、カナダ旅行でカナダ人家庭に滞在した友人keiが、
滞在中の英語の感想で、
「2つのものを言うとき、いつも two じゃなくて、
なぜか a couple of を使うのが気になった」
と言っていたのを思い出しました。
簡単なようでいて、2個のものを指すときには
パッと a couple of なんて出てこない。

A couple of letters and a package.
手紙を2通と小包です。 (by 英辞郎)
a couple of beers ビールを2杯 (by 英辞郎)

本当に2個のものをさしてa couple of というのか?
先日英会話スクールで先生に聞いたところ
「うん、フツーに使うね。3つのものは a few だしね」とのこと。
へ?
先生がおもむろに書いた図式

1= ×
2= a couple of
3= a few
4= ×


つか・・2つしか該当しなくて4つ書く意味があるのか?
というのはともかく、
a couple of や a few は、具体的に「2!」とか「3!」とか
言うのを避けてちょっとぼかす感じで、
コレを使うとvery naturalなのだとか。
まあ、人間のやることで、はっきり断言できることって少ないですしね・・
こんど英語を使うときは使ってみようと思います。

ちなみに会社で、フランス語でもそういうのあったっけ?と聞いたら、
同僚の一人が
「関係ないけど、たくさんって言うときは「36」っていうよね」

trente-six   36/(話)たくさんの
J'ai trente-six choses à faire.

数字の世界は奥が深い(?)です・・・

ランキングです。押してくれるとうれしいです

(昨日の英語)
・CNN別冊付録単語
・洋書読み

Time Flies、時間を大事にしていきたいです。  

別窓 | 英語との闘い | コメント:6 | トラックバック:1 | top↑
No.466 - [http://jippo.blog19.fc2.com/blog-entry-466.html]
<<1月TOEIC結果・・ | 30代OLの英語勉強生活 | 同僚への質問>>
この記事のコメント
こんばんは。 アメリカの企業の担当者とメールのやりとりをしていると、a couple of を時々使ってきますね。厳密な2ではなく、2, 3 個とあいまいな場合に使っている気がします。I will get back to you within a couple of days. のような感じ。(といいながら、1週間ぐらい返事がないこともありましたが。。。) なぜか a few ではなく a couple of の方がよくみます。フランスの 36 はなんなんでしょうね?
2007-02-03 Sat 23:41 | URL | prober #-[ 内容変更] | top↑
あぁ!
こんばんは。
そういえば・・・a couple ofって使ってきますね!仕事(と言ってもでちょっとしたメールでやりとりするくらいなのですが)を始めて、初めてこの表現を知りました。。。フランス語の36も知りませんでしたー。
それにしても、今年から仏検準一級が秋になっただなんて、集中力が続きそうもありません。今年は仏検受けて、あわよくば転職、と思ってたのですが、根本的にプラン変更が必要のようです。
英語も・・・勉強になくてはいけないのですが・・・昨夏初めてのTOEICを受けたのですが、ほどほどの点数で満足してしまって(※JIPPOさんには遠く及ばない点数・・・)私は、英語に対する情熱が決定的に欠けているようです。もうすでに2月ですが、今年の目標を立て直そうと思っているbrianです。うぅ。。。
2007-02-04 Sun 23:51 | URL | brian #34v2sy82[ 内容変更] | top↑
proberさん
a couple ofは、2とはっきりと数字で書くとすぐ返事しなきゃ、となるけど、
a couple ofと、ぼかしておけば1週間くらいいいだろう、という
あいまいで便利な表現なんでしょうねぇ。・・・今度使わせてもらおっと・・

フランス語の36は、「トラン・スィス」と音が言いやすいからかなと
勝手に分析してます。
ヴァン・フォワ(20回=何度も)というのもそんな感じがしません?

2007-02-05 Mon 18:18 | URL | JIPPO #-[ 内容変更] | top↑
brianさん
こんにちは!よく見かける簡単な表現ですけど、
自分ではさっと出てこないって感じですよね?(私だけ?)
語学の習得というのは、こういうのを一つ一つ埋めていく作業ではあるけど、
ホント先は長いですね・・・
ちなみに私も1月の結果を受けて、早速プラン修正となってしまいました・・(涙)
なかなか予定通りにはいかないというの、本当によく分かります〜

2007-02-05 Mon 18:31 | URL | JIPPO #-[ 内容変更] | top↑
先日はどうもでした。
寒い中お付き合いいただき、ありがとね~。
そうそう、いつも出てきたわけではなかったけど、たまぁに言ってましたよ。
よかったら、何かのときに(?!)使ってみてくださいな。
早くツリーをしまわないといけないよねぇ~。
2007-02-06 Tue 20:38 | URL | kei #-[ 内容変更] | top↑
dear kei
この間はお世話になりました。久々の川越堪能できたし♪
仕事また頑張ってね〜。
ちなみに、あの表現は、「何かのときに」とは言わず、
近日中に無理やりこじつけて使わせてもらいますよ、ええ。
2007-02-07 Wed 00:50 | URL | JIPPO #-[ 内容変更] | top↑
コメントの投稿
・ここまで読んで下さってありがとうございます。
・良かったら足跡を残して行って下さい。
・他人を中傷する内容を含むものは、管理者の判断で予告無く削除されます。
 
 
 
 
 
 
  管理者だけに閲覧 *コメント非公開の場合はチェック
 

この記事のトラックバック
・トラックバックのURLは、下記のフォーム内を[すべてを選択]にしてコピーして下さい。
トラックバックURL

FC2ブログユーザー専用トラックバックURLはこちら
英語が話せるようになりたい!英検1級獲りたい!TOEIC900点獲りたい!海外に住みたい!と思う方必見のブログです。 …
| 30代OLの英語勉強生活 |