スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

仏検で使えない仏語

先週はフランス語にほとんど接しなかったので
FRANCE2
(←音出ます)でも見るか・・・とサイトをクリックしたら
今日はイケメンのローラン氏ではなく、
なんだかサルコジ似のオジサマでがっくり。
ところで、ニュースの中で
メールとかSMSとかで若者が良く使う略語に対して
表記的にも文法的にも崩れている・・というニュースで、
こんな文章が出てきました。

TA VU LE VIZAJ 2 T T AN K MON ?

暗号みたいなこの言葉は、
実は正しく書くと
T'as(As-tu) vu le visage de Toutankhamon?」
で、
仏語を放置して久しいJIPPOは、
最後の「トゥートンカムーン」と聞こえる語は一体なんじゃ?
・・という状態だったのですが、
要するに「ツタンカーメン」の仏語読みで、
文の意味は
「ツタンカーメンの顔を見た?」でした。
あえて解説するなら、
英語のofにあたる de(ドゥ)を、
1,2,3(アン・ドゥ・トロワ)の2(ドゥ)に置き換えていったり・・などで
メールで極力打つ手間を省いた方法で書いたものですね♪
英語にもBTW(=By the way)とかありますけど
仏語には特に発音しない文字とか、やたら長い文字とかが多いですし~
そういえば、
友人が送ってくるメールは
さすがに相手が日本人相手だと気を使ってくれるのですが、
それでもたまに気を抜いて、
暗号解読状態の文章を送ってくることがあります。
下線の単語は全部基本単語ですが、何か分かりますでしょうか?
(全部メールより。答えは反転で・・)

je voulais passer un we trankil.
we = week-end(週末)
trankil= tranquille (静かな)
意味:僕は静かな週末を過ごしたいんだけどね(でも無理)


j avais dit ok au gars y a 1 mois.
au gars= aux garçons やつらに 
y a = il y a (ここでは「~前に」)
意味:1ヶ月前にヤツらにOKって言っちゃったよ


Je propose ke vs le prepariez pa.
ke= que (英語のthatっぽいやつ)
vs = vous (あなたたち)
pa=pas(否定の一部)
意味:あんた達はそれを準備しないほうがいいよ
遅刻常習魔がいたので、余計な準備はせずにさっさと集合しろといっている場面す。


ちなみにこんなの覚えても仏検には間違いなく出ません。

  ランキングです。押して頂けると嬉しいです







スポンサーサイト

テーマ : フランス語
ジャンル : 学問・文化・芸術

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

英語 ニュースの特選ニュースをご紹介します!

特選ニュース速報より特選ニュースをご紹介します! 頑張って営業中NOVAがある! 完全停止は日本だけ?日本法人『NOVA』の正式な系列店であり、現在も毎日授業が行われているのである。livedoor トレビアンニュースの取材に

コメントの投稿

非公開コメント

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

S太郎さん

英語のほかにスペイン語とその他いろいろな資格にチャレンジされてて
すばらしいです。しかし、3級に仏語、というのにはちょっとびっくり・・
確かに「食」と「フランス」は切りはなせないですしね。
無知なもので、フードアナリストというのはてっきり料理をするほうの
資格かと思っていたのですが、飲食店を評価する資格なんですね!
レストランがまた違った目で見れそうで、面白そうです。

abreviation

フラ語もこういう略字があるんですね
gars(が)はフツウにありますよね
qu は k ですますほうがらくですよねー
いまだに書き取り対策をあまりしてないのですが
書き取りは要領よく必要最低限の文字だけ
書き取っていくコトが大切ですよね
こういう方法はけっこう有効ですよね
なんかおすすめの方法はありますか?
仏検まで残り10日になりました
8000円の重さを忘れるコトなく
もうちょっとしっかりがんばります★

この暗号の解読は難しいです

「仏文卒っていっても、専攻は17世紀劇文学で、Racineで論文を書きましたから現代フランス語は苦手なんです」を言い訳にして今日まできた私には、最近のフランス映画を観ても台詞についていけないことが多々あります。

メール文はわかりましたが、ツタンカーメンのほうは文字で見ても暗号としか思えないし、まして聴きとることなど私には無理です。

私が大学で初級文法を習ったときには、最近若い人たちのしゃべるフランス語では ne を省略して pas だけで済ます傾向がありますが、フランス語の否定形は動詞をちゃんとne と pas で挟むのですよ、なんて教授に言われました。

今じゃ pas だけの否定形が会話では普通になってますよね。

6月に〈モディリアーニと妻ジャンヌの物語展〉のために特別上映された『モンパルナスの灯』を久しぶりにスクリーンで観て、登場人物たちのしゃべる仏語がけっこう聴きとれたので私の仏語力も捨てたもんじゃない、と思いました。

でもよく考えてみたら、この映画は私が生まれる前に作られてるんですよね。
俳優陣もみんな舞台経験があるから、滑舌がはっきりしてるのは当たり前だし。
ジェラール・フィリップは相変わらず美しかったです。

JIPPOさんの世代ではGPなんてもうご存じないでしょう。私の母の世代の王子さまでしたから。
GPの出演作はほとんどDVD化されていますから、機会があったらぜひご覧ください。

カラスさん

準1級の書き取りは、私はどう対策をとったかは遠い記憶のかなた・・なのですが、
エディシヨンフランセーズの「フランス語の書きとり・聞きとり練習 上級」は
1級用ですけど、結構いい訓練になるかもしれません。
いかに早く書くか・・とかも必要ですしね・・
略字文章は、脳トレにしかなりませんので、仏検には使えませんね・・
便利ですけど・・

上海リリィさん

昔の文章の方が、表現が複雑で、単純過去を含め古い言葉も多いですし、
そちらがお分かりになるなんて、そちらのほうがすごいです。
私も始めてフランスに行ったときに、
「Tu asなんてほとんど使わない、話すときは普通T'asだよ」
といわれて衝撃を受けましたが、やっぱり本とかで学習しているだけでは
分からないことって結構ありそうですよね。今やっている英語にも、
そういうことはきっとたくさんあるんだろうなぁと思いつつ・・
ところで、仏映画はどうしても苦手意識があって見てなかったのですが、
ジェラールフィリップ氏を調べたら、
「演じたモディリアーニと同じ享年36歳の仏映画界最高の美男子」・・・(汗)
見ないわけにはいかないでしょう!探して見ます!
・・・・近くのDVDレンタルにあるといいのですが・・・v-398

kouchanは大学の教養でフランス語やってましたよ。もう2度としたくないと思ってます(笑)。
ところで、かなり前の記事で、今まで読んだ洋書の数、凄いですね^^; kouchanなんて、積み上げても、30cmものさし未満です…。まあ、和書だったら、何十メートルにもなるんですが…。

kouchanさん

こんにちは。kouchanさんと同じ仏語への感情を
私はドイツ語に持ってしまったので、
やっぱり運とか向き不向きがあるのかもしれませんね。
洋書読みは、これから積み上げていけばいいだけですよ♪頑張ってください。
といううか、私は和書で何十メートル読んだかどうか自信がないので、
そっちの方がすごいです。
カレンダー
10 | 2017/11 | 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -
ブログリンク

プロフィール

JIPPO

  • Author:JIPPO
  • 年齢:30代突入後3年経過
    職業:会社員
    生息地:首都
    義務教育&大学の一般教養
    のイヤイヤ英語から10年。
    そこそこOL脱出をめざし、
    英語再開。たまに仏語モードになりつつ、
    英語と格闘する日々の記録です。

    (現レベル)
    ■英検2級 
    ■TOEIC930
    ■フランス語検定準1級
    ■旧DELFのみ制覇

    (2007年の目標)
    □TOEIC900超(←達成)
    □転職(←達成)
    □仏検1級
     (08年以降持ち越し・・涙)

    (TOEICの推移)
    2005年
    01月 T515 (L300 R215)
    03月 T530 (L305 R225)
    ~DELF前プチ仏語期間~ 
    06月 T550 (L350 R200)
    07月 T635 (L365 R270)
    09月 T670 (L390 R280)
    10月 T760 (L405 R355)
    11月 T700 (L410 R290)
    2006年    
    01月 T720 (L400 R320)
    03月 T805 (L440 R365) 
    05月 T810 (L420 R390)
    06月 T840 (L425 R415)
    07月 T845 (L445 R400)
    09月 T820 (L435 R385)
    11月 T870 (L450 R420)
    2007年
    01月 T860 (L440 R420)
    03月 T775 (L395 R380)
        ↑事件発生(涙)
    ~仏検前プチ仏語期間~
    09月 T920 (L495 R425)
    10月 T930 (L470 R460)
    11月 T930 (L470 R460)

    当ブログは無断リンク
    大歓迎です♪
    You can link to my blog
    without permission.

最近のコメント
リンク
カテゴリー
最近の記事
月別アーカイブ
最近のトラックバック
全記事(数)表示
全タイトルを表示
RSSフィード
QRコード
QRコード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。